Kejadian 39:19
Konteks39:19 When his master heard his wife say, 1 “This is the way 2 your slave treated me,” 3 he became furious. 4
Ester 2:21
Konteks2:21 In those days while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan 5 and Teresh, 6 two of the king’s eunuchs who protected the entrance, 7 became angry and plotted to assassinate 8 King Ahasuerus.
Ester 7:7
Konteks7:7 In rage the king arose from the banquet of wine and withdrew to the palace garden. Meanwhile, Haman stood to beg Queen Esther for his life, 9 for he realized that the king had now determined a catastrophic end for him. 10
Amsal 19:12
Konteks19:12 A king’s wrath is like 11 the roar of a lion, 12
but his favor is like dew on the grass. 13
[39:19] 1 tn Heb “and when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying.”
[39:19] 2 tn Heb “according to these words.”
[39:19] 4 tn Heb “his anger burned.”
[2:21] 5 tn This individual is referred to as “Bigthana,” a variant spelling of the name, in Esth 6:2.
[2:21] 6 tc The LXX does not include the names “Bigthan and Teresh” here.
[2:21] 7 tn Heb “guarders of the threshold”; NIV “who guarded the doorway.”
[2:21] 8 tn Heb “sought to send a hand against”; CEV “decided to kill.”
[7:7] 9 sn There is great irony here in that the man who set out to destroy all the Jews now finds himself begging for his own life from a Jew.
[7:7] 10 tn Heb “for he saw that calamity was determined for him from the king”; NAB “the king had decided on his doom”; NRSV “the king had determined to destroy him.”
[19:12] 11 sn The verse contrasts the “rage” of the king with his “favor” by using two similes. The first simile presents the king at his most dangerous – his anger (e.g., 20:2; Amos 3:4). The second simile presents his favor as beneficial for life (e.g., 16:14-15; 28:15).
[19:12] 12 tn Heb “is a roaring like a lion.”
[19:12] 13 sn The proverb makes an observation about a king’s power to terrify or to refresh. It advises people to use tact with a king.